するとジェトロの記事が引っかかった。BSEに関連して政府のお墨付きをいただいたようだ。まあでも理由はこれだけじゃなかろう、きっとメキシコに対する流通チャネルが強かったりとか、そういうものなのかもしれない。
そこでマルちゃんの公式ページにいってみた。すると1972年から北米展開をしているという記事がある、30年はマルちゃんブランドを展開しているということになるね。やっぱり歴史があるだけ、他のメーカのよりも強いのかもしれない(他は面倒くさくて調べていないので知らん)。
知人でうちの商品はジャマイカでトップシェアだよ、というのでへえそりゃすごいと思ったことがある。が、だってジャマイカで唯一のメーカだから、という落ちがあった。そんなものなのかもしれない。
ヨーロッパに居るとき、カップめんは絶対現地のメーカのものは買ってはいけない。経験上の持論なのだけど、ヨーロッパメーカのカップめんは不思議な味がするのだ。不思議なおどりで、何かMPを吸い取られたような感じのヘナヘナっぷりを味わえる。つまり、まじゅい。(外でケバブサンドとか中華料理食べたほうがよっぽどいい)
カップめんって美味しいでしょ普通(子供のころはカップめん大好きだったが、健康に悪いからといって中々食べさせてもらえなかった代物だ。そうすると余計に食べたくなる)。まずいのよ。ヨーロッパの人との味覚って日本人のそれと違うのかどうかわからないが、あればっかりは…(うまいのご存知でしたら教えてください)。
メキシコのマルちゃんは、メキシカナイズされた味になっているんかな。
「マルちゃん」自体が動詞になっているそうだが、ここまでメキシコで社会現象になっているのなら本国での宣伝にも活用してよいのでは?いいCMになりそうだけど。
カップめんの利点というと安さ、手軽さ、美味しさ?があると思うけど、その手軽さがさほど重視されていないなら、メキシコ人はまだまだ時間に追われている人たちではないのかも?
日本人排斥運動とか起こりませんように。
確か「議会がまるちゃんした」って見出しがついたとか。
「まるちゃん」って単語をどのように発声しているか非常に興味がある。
ってことは発音は日本語に近いような機がするなあ。
英語だとメェィルチャンみたいになるのかね。いずれにせよその光景を見るのはほほえましい気がする。
なんかすげー。
どういう意味になるんか知りたいね。
動詞ってことは活用形があるのかな!?
下手するとそこらへんのタイ料理屋に勝てる。
リンク張ってるからそこにて、どういう動詞かわかるよ。ちなみに記事に関連するもので、わかりにくいかなと思うものにはあらかじめ調べてリンクをはっているのでご活用ください。
>オヲエ殿
つか、日清のフォー、あれをレイザーラモンにやってほしい。トムヤンクンはまだ食べたことないけど、最近アジアンヌードル路線で攻めてるのかね。日清。